Собор парижской богоматери текст

Собор парижской богоматери текст

Чем выше уровень, тем более релевантно данное выражение. Правда, «Французскую революцию» поставили за пределами страны лишь однажды — в соседней Германии, а вот «Отверженные» стали настоящей мировой сенсацией и успешно конкурировали с уэбберовскими блокбастерами. По утрам она старалась одеваться в каком-нибудь укромном уголке своей келейки из опасения, чтобы ее не увидел в оконце кто-либо из обитателей соседних чердаков. Другие проекты Опубликовать книгу на MyBook и Литрес. Первое впечатление было просто неописуемым, я бросила читать.




А оценивание человека так устроено, да — не видно души, да еще и с такой рожей, тогда не надейся на симпатию. И даже искренняя любовь к Эсмеральде, не требующая ничего взамен, так же как и саму Эсмеральду, не смогла заставить полюбить этого уродца. На некоторых моментах я испытывала презренную разновидность жалости — мне хотелось освободить Квазимодо, как старую больную собаку, которую убивают, чтобы та не мучилась. Да и само чувство жалости очень жестоко по отношению к человеку. Персонаж, за которого я действительно переживала — это Клод Фролло.

Да, да. Знаю, что это очередной герой-идеалист, презирающий жалких людишек и ищущий свое жизненное предназначение. Падка я на таких персонажей. Но как можно не скорбеть, когда ты видишь, как этот человек, испытав страсть к цыганке, впустив в сердце «греховный огонь», разочаровывается в науке, в своей вере, в своих идеалах.

Собор парижской богоматери текст

Внутренняя борьба Фролло, свидетелем которой я стала, не позволила назвать его чудовищем. Ведь он тоже любил Эсмеральду. По-настоящему любил. Просто любовь эта была извращенная, грязная, искаженная. Ну а как еще могут любить умные люди? Эсмеральда сначала показалась мне наивной глупой дурочкой, которая в выборе мужчин на первое место ставит внешность и физическую силу, не замечая его отношения к другим людям.

А потом я поняла, что она всего лишь молодая девушка, ей 16 лет и она мечтает о рыцаре на белом коне, который спасет ее от рук негодяев, она хочет найти свою мать, чьей лаской была обделена, боится боли, как мы видим в главе с пыткой.

Она чиста и целомудренна. И к сожалению, слепа. Ну и конечно же у романа есть еще один незримый, но не уступающий по значению персонаж. Это сам Собор. Это великое творение человека и народа, и в то же время эпицентр разворачивающихся в сюжете страстей.

Бродя по его коридорам, я будто слышала его дыхание, слышала, как бился его пульс. Он приютил отвергнутого миром Квазимодо, стал для него родной матерью и подарил бедному горбуну братьев и сестер в виде колоколов, которые, оглушив уродца, еще больше оградили его от ужасного мира. Собор дал убежище Эсмеральде, до конца всеми силами оберегая ее своими каменными гаргульями. И тот же Собор столкнул Клода Фролло со своих башен, хотя я уверена, что сделал это не без боли и сожаления.

С детства я мечтала посетить Нотр-Дам-де-Пари. Но сейчас, после стольких слов, написанных Гюго, я сомневаюсь — а нужно ли оно? Неужели когда-то Собор и правда был таким живым, красивым, величественным? А сейчас?

\

Величественность осталась, но это какая-то пафосная, серьезная величественность, которая смотрит на тебя свысока. А сейчас… Ушла эпоха. Исчез Квазимодо.

И Собор пропал вместе с ними — никогда нам больше не лицезреть его истинного лица. Все что сейчас - это только копия. Взгляд его — бестолков. Улыбка — фальшива. Душа — пуста. Когда-то в детстве я обводила картинки через копирку и результат моей работы никогда не удовлетворял меня. Это всего лишь безвкусное сравнение, но все же…. Ну "соборище", вот же класс.. Хотя я заранее знала, что мне понравится, в 14 лет я его уже читала, правда тогда все было иначе. В 14 лет я думала, что Собор - это история Эсмеральды, теперь же он стал для меня историей Квазимодо.

Несмотря на свой грех, он мне симпачтичнее чем Гренгуар которого хотелось прихлопнуть словно муху , чем Феб и Эсмеральда даже разделять их не хочу, пустышки оба, ничего из себя не представляющие , чем Квазимодо необъяснимо, но все-таки симпатии у меня к нему нет. Эсмеральда же, к концу истории, просто начала меня бесить - тупая киса, явно не обезображенная интеллектом, как заведенная игрушка, умеющая только повторять: "Феб, Феб".

Капитан де Шатопер интеллектом тоже не блещет, он вообще какой-то отвратительный, как сладкая вата. Его единственное достоинство - красивый мундир. Мне искренне жаль Флер-де-Лис - не самое выгодное приобретение она сделала.

А вот Клод Фролло совсем из другого теста - в нем есть какая-то глубина, и в его чувстве к Эсмеральде тоже - хотя казалась бы это все равно такая же похоть, желание - ан-нет, такая же да не такая. Фролло я могу сочувствовать, сопереживать ему, могу даже уважать его, но нет ни капли ни гадливости, ни презрения привет Фебу и Эсмеральде!

Собор на какой-то срок обрел душу в ужасном обличье - в уродстве горбуна Квазимодо. И совместный их образ не назовешь ни прекрасным, ни ужасающим - скорее он интересный, завораживающий.

В тот момент, когда Квазимодо теряет все, что он любил, Собор потерял свою душу. Фиолетовые книжки собрания сочинений Гюго стояли за стеклом в низеньком шкафу с полировкой. За соседней деревянной створкой висел дедушкин парадный пиджак весь в медалях, а где-то в глубине шкафа прятался кортик с гербом на рукоятке.

Все это: и медали, и сутулые фотографии в серванте, бабушка c дедушкой, и запах стружки на верстаке, и фиолетовый Гюго — все это составляло простодушную московскую поэзию моего детства. Вот тогда, когда времени еще не было, я водил пальцем по корешкам этих томиков, вдыхал их запах, но ни разу не открывал. Ни тогда, ни в школе, ни в университете. Теперь это десятитомное собрание сослано на дачу, брошено в брюхо старого комода, и ждет, чтобы уже мой ребенок поиграл с его корешками.

А я скачал роман на рутрекере в прочтении Герасимова, скинул на плеер и стал слушать в автобусах и троллейбусах, разглядывая неспешное течение рек габаритных огней, белых фар и красных стоп-сигналов, которые заливают мой город по вечерам до самой шеи. Что до романа, то он чрезвычайно старомоден. И в то же время — жутко динамичен. За исключением нескольких длинных, как космическая ночь, лекций по архитектуре средневековья, которые надо пережить они сконцентрированы в первой части , роман — это последовательность сенсационных происшествий с грубой склейкой.

Гюго не заботится, чтобы сюжетные переходы выглядели правдоподобно. Все как в плохих сериалах. Если безнадежно влюбленный выйдет на улицу, он обязательно услышит в толпе пьянчуг, с кем сегодня встречается объект его страсти. И последует кровавая сцена. Старуха, которая больше всех ненавидит героиню, в последней сцене окажется ее матерью.

И опознают они друг друга по детским башмачки. Но последует кровавая сцена. Все в таком духе. Но это не главное. Главное, чему посвящен роман. А он посвящен похоти. Или вожделению. Или сладострастию. Называйте, как хотите. Но суть одна, все хотят Эсмеральду.

Виктор Гюго. «Собор Парижской Богоматери». Из курса «Как читать любимые книги по-новому»

Причем, отнюдь не возвышенно. Архидьякон Клод Фролло занимался мирной алхимией, возжелал Эсмеральду. Квазимодо был безобидным звонарем собора, возжелал Эсмеральду. А Эсмеральда возжелала дебила, королевского стрелка Феба де Шатопера. И все умерли от своей страсти. Похоть всех сожрала. Слепая неконтролируемая средневековая похоть, отягощенная суевериями и католицизмом.

Но никто, по иронии судьбы, не смог ее удовлетворить, все умерли невинными. Кроме дебила Феба, конечно. Клопен убит. Клод Фролло отдаёт цыганку Фебу и палачу. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла.

Самая известная песня мюзикла — « Belle » — была написана первой.

Собор парижской богоматери текст

За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa , а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа , Брюно Пельтье , Люк Мервиль , но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану , хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя.

Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару. Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая года. Автор текста русской версии — поэт, бард, драматург и сценарист Юлий Ким. Мюзикл получил премию « Рекордъ » в номинациях «Зарубежный мюзикл и саундтрек», а также «Сингл года» «Belle» в исполнении В. Петкуна, А. Голубева и А. Макарского [1].

Первый канал снял о мюзикле документальный фильм-концерт, вышедший в эфир 27 декабря года [2]. В году состоялась премьера корейской версии мюзикла, а в году мюзикл стартовал в Бельгии. Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9, 10 и 11 поменяли местами.

Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 30 декабря года; проверки требуют 11 правок.

У этого термина существуют и другие значения, см. Собор Парижской Богоматери значения. InterMedia 6 ноября Дата обращения: 10 августа Архивировано 5 марта года.

Дата обращения: 19 июня Архивировано 18 июля года. Ссылки на внешние ресурсы. MusicBrainz MusicBrainz. BNF : x. Скрытая категория: Википедия:Cite web не указан язык. Пространства имён Статья Обсуждение. Скачать как PDF Версия для печати. Notre-Dame de Paris.

Собор парижской богоматери текст

Скриншот главной страницы сайта русской версии Нотр-Дам де Пари. Риккардо Коччанте.